Rize'de Türk dili konferansı

Rize'de Türk dili konferansı
Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Erdoğan Boz, ''Türk kültürü başka kültürlerden etkilendiği kadar, hatta daha fazla başka kültürleri etkilemiştir'' dedi.

Rize İsmail Kahraman Kültür Merkezinde düzenlenen konferansta Prof. Dr. Boz, ''Doğu Karadeniz ve Kafkaslar'da Türk Dili ve Kültürünün Etkileri'' konulu sunumunda, birbiriyle iç içe geçmiş bölgelerdeki kültürlerin birbirinden etkilenmemesinin düşünülemeyeceğini belirtti. 



Dilleri, masalları, efsaneleri, müzikleri, yaşayışlarıyla toplumların birbirini etkilediğini ifade eden Prof. Dr. Boz, ''Kendi yöremizin ürünü olduğunu düşündüğümüz bir yemeği bazen başka ülkelerde de görebilmekteyiz'' diye konuştu. 


Kuşaktan kuşağa anlatılan masalların başka ülkelerde benzer şekillerde anlatılabildiklerine işaret eden Boz, bunun kültürler arası etkileşimin bir ürünü olduğunu kaydetti. 


Karadeniz çevresi ve Kafkaslardaki Türk varlığı nedeniyle bu bölgelerde Türk kültürünün önemli izler bıraktığına dikkati çeken Prof. Dr. Boz, Kafkasya'daki Göktürk yazılı anıtların da bölgenin geçmişte Türk kültürü yayılma alanı içinde bulunduğunu gösterdiğini söyledi.



Prof. Dr. Erdoğan Boz, bir yapının zamanla yıkılıp yok olabileceğini, ancak kültür değerlerinin kolay kolay yok edilemeyeceğini vurgulayarak, şunları söyledi:''Özellikle dil ögeleri olduğu gibi kalmakta veya kısmen değişikliğe uğramaktadır. Bugüne kadar hep başka dillerin Türk diline etkileri gündeme getirildi. Ama Türk dili ve kültürünün başka dil ve kültürleri üzerine etkileri gündeme getirilmedi. Türk kültürü başka kültürlerden etkilendiği kadar, hatta daha fazla başka kültürleri etkilemiştir. Bu etkileşimi Kafkasya'da görebilmekteyiz. Türk dil ve kültürünün Kafkasya'daki dil ve kültürleri üzerine önemli etkileri olmuştur. Türk Dil Kurumunun (TDK) hazırlattığı bir sözlükte, Türk dilinden 10 binin üzerinde sözcüğün başka dillere geçtiği kanıtlanmıştır. Örneğin Ermeniceden Türkçeye 37 sözcük geçmesine rağmen Türkçeden Ermeniceye 3 bin 165 civarında sözcük geçmiştir.'' 
     
Ege Üniversitesi öğretim üyesi Prof. Dr. Gürer Gülsevin ise ''Orta Asya'dan Karadeniz'e Türk Dili'' konulu sunumunda, dil ve kültür araştırmacılarının Türk dilini iki kıtayı baştan başa kat eden, aktığı toprakların kaynakları ile beslenen bir ırmağa benzettiklerini söyledi. 


Türk dili kadar farklı dillerden kelime alan bir dil olmadığını, çünkü Türkler kadar gezen bir kavim olmadığını dile getiren Prof. Dr.Gülsevin, ''Aynı şekilde Türkçe kadar farklı dillere kelime veren dil de pek yoktur. Bir milletin farklı kültürlerden etkilenmesi kötü bir özellik değil, zenginliktir'' dedi. 


Doğu Karadeniz'de kullanılan yöresel kelimelerle ilgili örnekler veren Prof. Dr. Gülsevin, Doğu Karadeniz'de kullanılan yöresel kelimeleri inceleyen Avrupalı bir dil bilimcinin bu kelimelerin oluşmasında Rumcanın etkili olduğunu söylediğini, bunun da mümkün olabileceğini kaydetti.